Справочные сведения
Тип объекта: воинское захоронение.
Координаты: 40.1687095 N, 44.2167262 E
Местонахождение: Республика Армения, Армавирская область, с. Аршалуйс (прежнее название — Керпалу), территория церкви Святой Богоматери (Сурб Аствацацин).
Датировка события: май 1918 г. (Сардарапатское сражение).
Похороненные:
— Степан Алоян (ок. 1895–1918), армянский воин, уроженец с. Аршалуйс
— безымянный русский солдат — участник боёв против османских войск
Исторический контекст:
— Сардарапатское сражение (21–28 мая 1918 г.) между армянскими регулярными частями, ополчением и союзными российскими подразделениями против войск Османской империи.
— боевые действия в районе Керпалу (Аршалуйс), станции Сардарапат и окрестных населённых пунктов
Описание памятника:
— традиционная туфовая надгробная плита с армянской надписью.
— два высеченных креста.
— захоронение на территории церковного двора
Современное значение: памятник армяно-российскому воинскому братству периода Первой мировой войны и событий 1918 года.


*
Село Аршалуйс, бывшее Керпалу, расположено в двадцати километрах от Сардарапата, в стороне от большой дороги. Здесь стоит церковь Святой Богородицы — Сурб Аствацацин, белая, невысокая, с колокольней на западной стене. Во дворе, под тутовыми деревьями, лежит глыба из туфа. На ней — два креста и надпись по-армянски. Здесь похоронены двое: Степан Алоян и безымянный русский солдат.
22 мая 1918 года направление Керпалу стало одним из самых горячих. После утреннего удара в наступление пошли армянские и русские части — те самые, что были собраны накануне: отряд Даниела Бек-Пирумяна, 5-й полк Погоса Бек-Пирумова, казачий полк Перекрёстова, конница Золотарёва, пограничный батальон Силина. Они давили турок, выбивали их со станций, гнали на запад. К вечеру освободят Сардарапат, но сначала будет этот бой — у Керпалу, в полях и балках, под палящим майским солнцем.
В том бою дрались двое. Один — местный, Степан Алоян, двадцати трёх лет, из села Аршалуйс. Второй — русский, его ровесник, имени которого история не сохранила. Может, из казаков Золотарёва, может, из батальона Силина, а может, из тех, кто прибился к отряду по дороге — тогда многие шли сами, кто с оружием, кто просто так, потому что надо было останавливать турок.
Русского ранили тяжело. Степан, который отстреливался рядом, увидел, как тот падает. Подхватил, взвалил на коня — своего, местного, привычного к здешним тропам, — и погнал в село. Там родные, там помогут, перевяжут и, может, вытащат… Конь нёс двоих, Степан придерживал товарища, не давая тому упасть. До села оставалось совсем немного, когда пуля догнала и его.
Утром их нашли во дворе церкви. Два тела лежали рядом, как и в бою, как и на коне — плечом к плечу. Рядом стояла верная белая лошадь — не ушла… У русского в руках был красный лоскут — то ли платок, то ли часть знамени, то ли просто тряпица, которую он сжимал уже мёртвой рукой. Похоронили их тут же, во дворе, завернув в это красное полотно. Вместе.
Потомки Степана Алояна живут в Аршалуйсе до сих пор. Память о прадеде передают детям. И о том, безымянном, тоже — о русском солдате, который лежит рядом с ним под одной плитой. Имени его никто не знает. Но крестов на камне два.
